Mir Hossein Mousavi and Zahra Rahnavard Meet with Mehdi Karroubi

Mousavi-karroubi

September 4th, 2010- SahamNews: A few hours ago, Mir Hossein Mousavi and Zahra Rahnavard visited Mehdi Karroubi at his residence.  This visit was in support of the Karroubi family who had endured numerous attacks on their residence over the past week.  Mousavi and Rahnavard began their visit by observing the extensive damage to the building. 

In this meeting Fatemeh Karroubi who welcomed them to her home, described the brutal and inhumane attacks by the paid thugs adding: "These individuals, unfortunately without any regard for people's rights or the sanctity of the nights of Qhadr, set about destroying the property, insulting and violating the rights of the citizens and neighbors. They even went as far as stripping a Muslim woman of her chador." Fatemeh Karroubi continued: "I hope in the history of our revolution we will never again be forced to witness such behavior."

While expressing extreme concern over the unfortunate and unacceptable events that took place during the nights of Qhadr, Mousavi stated: "These individuals are no longer willing to respect the sanctity of these nights. Engaging in such unacceptable behavior only demonstrates the level to which they have diverged from and are unfamiliar with the principles of Islam. They first engage in the destruction and violation of people's rights and seconds later hold a prayer ceremony! This type of behavior is a clear sign of the dichotomy between their behavior and beliefs."

While welcoming Mousavi and Rahnavard and thanking them for their visit, Karroubi provided the couple with a detailed account of the previous five nights.  It is worth mentioning that on the day of the incident, Mousavi contacted Karroubi by phone and informed Karroubi of his readiness to be at his house if desired.

Source: SahamNews http://www.sahamnews.org/?p=7416

 

ديدار ميرحسين موسوي و زهرا رهنورد با مهدي كروبي

سپتامبر 5th, 2010 |

سحام نيوز: ساعاتي قبل ميرحسين موسوي و زهرا رهنورد براي ديدار با مهدي كروبي و فاطمه كروبي به منزل ايشان رفتند. به گزارش خبرنگار سحام نيوز اين ديدار كه  با هدف دلجويي از مهدي كروبي در پي حملات پي در پي به منزل ايشان، انجام گرديد؛ در ابتدا ميرحسين موسوي و خانم رهنورد از خسارت هاي وارده به ساختمان بازديد كردند. پس از آن آقاي موسوي خانم رهنورد در منزل مهدي كروبي حضور يافتند و با  ايشان به گفتگو پرداختند. در اين ديدار خانم فاطمه كروبي ضمن خوش آمد گويي به ميرحسين موسوي و خانم رهنورد،اقدام اخير اين اراذل و اوباش را وحشيانه و بدور از انسانيت دانست و افزود:”متاسفانه اين افراد بدون رعايت حقوق مردم و نيز بدون درنظر گرفتن حرمت شب هاي قدر، اقدام به تخريب اموال ، فحاشي و نيز تجاوز به حقوق شهروندان و همسايگان نمودند تا آنجا كه چادر از سر يك زن مسلمان نيز كشيدند.” فاطمه كروبي در ادامه افزود:”اميدواريم هيچ گاه در تاريخ اين انقلاب شاهد اين رفتارها نباشيم”.

ميرحسين موسوي نيز با اظهاار تاسف از وقايع رخ داده در شب هاي قدر گفت:”اينكه اين افراد حرمت اين شب ها را نگه نمي دارند و اين اقدامات سخيف را صورت ميدهند، نشان از بيگانگي و نااشنايي آنان با اصول اسلام است. ابتدا اقدام به تخريب و تجاوز به حقوق مردم ميكنند و چند دقيقه بعد مراسم دعا برگزار مي كنند. اين خود نشان از دوگانگي در رفتار و عقايد است.”

مهدي كروبي نيز در اين ديدار ضمن خيرمقدم و عرض تشكر از ميرحسين موسوي و  خانم زهرا رهنورد، گزارشي از اين 5 شب ارائه نمود. لازم به توضيح است صبح روز حادثه، ميرحسين موسوي در تماسي تلفني با مهدي كروبي از اعلام آمادگي خود جهت حضور در منزل ايشان خبر داده بود

Posted

Hossein Karroubi, Mehdi Karroubi’s Son: Attack on our House was Supreme Leader's Response to my Mother's Letter

Khabar_fori

Friday September 3rd, 2010- In an interview with Deutsche Welle, Hossein Karroubi talked about the recent attacks on his father's residence. The residence of Mehdi Karroubi was under attack by Basiji forces the night before Qhods. According to Hossein Karroubi, bullets were fired at the water pipes and the entire house was filled with water.  The telephone lines in the entire building were also disconnected.

Mr. Karroubi, it is currently approximately 12:30pm on Friday September 3rd. Is the area around your father's house now calm or is their still commotion?

These gentlemen arrived at around 8:30am this morning and proceeded to surround the house.  They completely surrounded the street from the north, south, east and west.  As we speak there are approximately 200 people gathered outside here and they have started breaking the only windows that remained unbroken.  They are breaking everything in site that remains undamaged as a result of them not being able to see in the dark last night.  They have left nothing untouched.

Is it true that they burnt down the main entrance to the building?

Yes, they burnt down the door by pouring gasoline on it and setting it on fire.  The body guards did however, put the fire out immediately by pouring water on it.  They also cut off all the telephone lines this morning.  The land lines are no longer working. Last night we did not have water for around 4 hours. One of the shots fired, hit a water pipe. The entire house was filling with water and as a result we had to turn off the main water supply.  At 2:30am we finally had a specialist come over to repair the damaged water pipe. Currently we have both electricity and water!

It has been reported that special police forces intervened and dispersed the crowd. Is that true?

This report is from last night. At around mid night, the police forces finally arrived. They didn't really do much. When the police arrived however, the others left.  I suppose they were tired too. They had been chanting non stop from 9:30pm.  They were very active, became exhausted and finally left.  From 8:30am this morning, they have once again gathered with their buses outside our house.

It has been reported that the head of security for Mr. Karroubi was injured and transferred to the hospital. Can you tell us about his condition?

When they started firing guns towards the house, he went outside to ask them to stop shooting.  They did not listen. Instead they attacked him and beat him severely. He sustained heavy injuries to his eyes, head and ribs.  We even heard that while he was being beaten he was trampled and became unconscious.  The only news we have of him is that he was transferred to a hospital last night. We have no news today as no one can enter or leave the building.

Are the Basiji thugs or police forces still outside the house?

The only people here right now are the Basiji thugs. 

Did they shoot empty shells or real bullets?

They were real bullets.  They fired at least 10 - 15 shots at the elevator and walls.  We have taken a video of the damages and will post the video shortly.

A number of Mr. Karroubi's supporters have announced that they will be holding a silent protest tomorrow (Saturday, Sept 4th) in front of his house. Of course Mr. Karroubi has explicitly asked the people not to come. Would you like to speak to this issue on behalf of Mr. Karroubi?

 

I would like to repeat my father's message. He asked last night that I convey this on his behalf and request that no one gather here, because if anyone comes here they will undoubtedly be treated in a brutal manner. My father does not want to see any blood shed on his behalf.  The situation here is so dire that if anyone comes here they will face armed altercations.  These individuals are heavily armed. They used tear gas last night inside the complex.  They are capable of anything right now!

Your mother, Fatemeh Karroubi wrote an open letter to Ayatollah Khamenei regarding this manner. Has she received an answer to date?

The only response to my mother's letter is that they arrived last night and began destroying everything.  Their behavior last night was extreme and they once again arrived this morning.  This is the only response we have had to date to my mother's letter.

Mr. Karroubi, how are your neighbors behaving? What has been their response? Have they complained? Are they not planning to at least complain about these altercations?

We witnessed a number of neighbors complaining last night.  They also broke their windows.  They created fear and wreaked havoc amongst our neighbors.  After their windows were broken, no one dares to complain. They won't even leave their homes!

Except for the head of Mr. Karroubi's security did any of your family members or Mr. Karroubi himself face any difficulties?

No, thank God everyone is okay.  The daughter-in-laws, sons, Mr. Karroubi himself, my mother and the nieces and nephews, we are all together and doing well.

 

Source: Deutsche Welle : http://www.dw-world.de/dw/article/0,,5970997,00.html

 

یک شب قبل از روز قدس، منزل مهدی کروبی مورد حمله مسلحانه قرار گرفت. حسین کروبی می‌گوید، تیرها به لوله آب برخورد کرده و تمام منزل را آب فرا گرفته بود. در حال حاضر تلفن‌های ساختمان نیز قطع است

 

دویچه‏وله: آقای کروبی، الان در ایران ساعت حدود دوازده و نیم، بیست دقیقه به یک بعدازظهر جمعه ۱۲ شهریور است. آیا اطراف منزل پدر آرام شده یا این‏که هم‏چنان شلوغ است؟

 

حسین کروبی: از ساعت هشت و نیم صبح آقایان بلند شده‏اند آمده‏اند و خانه را محاصره کرده‏اند. یعنی از شمال و جنوب و شرق و غرب، کاملاً کوچه را محاصره کرده‏اند. از حدود یکی دو ساعت پیش هم ۲۰-۳۰ تا موتور سوار به آنان ملحق شده‏اند. الان جمعیتی تقریباً ۲۰۰ نفره جمع شده‏اند و شروع کرده‏اند به تخریب شیشه‏هایی که سالم مانده بودند. تقریباً هرچه سالم مانده بود و دیشب چون تاریک بود، ندیده بودند، در روز روشن دارند تخریب می‏کنند. تقریباً نگذاشته‏اند هیچ‏چیزی سالم بماند.ا

 

دویچه‏وله:درست است که در منزل را به آتش کشیدند؟

 

حسین کروبی: بله؛ در منزل را با ریختن بنزین بر روی آن به آتش کشیدند. البته محافظان سریع آب ریختند و آن را خاموش کردند. ولی بنزین ریختند آتش زدند. صبح هم آمدند و سیم‏های تلفن خانه را قطع کردند. الان تلفن‏های ثابت خانه کاملاً قطع شده است.ا

 

دیشب حدود سه چهار ساعت آب نداشتیم. چون تیرهایی که شلیک می‏کردند، به یکی از لوله‏های آب برخورد کرد که اصلاً خانه را آب برداشته بود و مجبور شدیم آب ساختمان را قطع کنیم. بالاخره ساعت دو نیمه‏شب توانستیم یک فرد تأسیساتی را خبر کنیم  که آمد و لوله‏ای را که ترکیده بود، درست کرد و توانستیم آب خانه را دوباره وصل کنیم. فعلاً آب و برق داریم.ا

 

 

دویچه‏وله: در خبرها آمده بود که نیروهای گارد ویژه دخالت کرده‏اند و مهاجمان را عقب رانده‏اند. آیا این خبر صحت دارد؟

 

حسین کروبی: این خبر مال دیشب بوده. ساعت ۱۲ نیمه‏شب دیشب، بالاخره یگان ویژه آمد این‏جا. البته کاری هم نکردند. فقط وقتی آمد‏ند، آن‏ها بلند شدند رفتند. چون خسته هم شده بودند. از ساعت نه و نیم تا آن موقع خیلی شعار، مداحی، روضه و سخنرانی و تخریب کرده بودند. به‏هرحال فعالیت‏شان خیلی زیاد بود و خسته شدند رفتند. اما از هشت و نیم صبح امروز مجدداً با اتوبوس‏های‏شان برگشته‏اند.

 

دویچه‏وله: گفته شده که سرتیم محافظان آقای کروبی مجروح و به بیمارستان منتقل شده‏ا. حال ایشان الان چطور است؟

 

حسین کروبی: وقتی شروع کردند به تیراندازی به طرف منزل، چون خیلی تیر به سمت خانه انداختند، ایشان می‏رود بیرون که از آن‏ها خواهش کند تیراندازی نکنند. اما او را می‏گیرند و به قصد کشت می‏زنند. ایشان از ناحیه‏ی چشم، سر، دنده و… آسیب شدیدی می‏بیند. حتی شنیدم، زیر دست و پا و در حال کتک خوردن بیهوش شده است. او را به بیمارستان منتقل کرده‏اند.ا

 

تنها خبری که توانستیم از او بگیریم تا همان دیشب بود که ایشان بیمارستان است. امروز هنوز نتوانسته‏ایم خبری بگیریم. چون اصلاً کسی نمی‏تواند وارد خانه بشود یا از آن‏ خارج شود.ا

 

دویچه‏وله: الان نیروهای مهاجم خانه را محاصره کرده‏اند یا گارد ویژه؟

 

حسین کروبی:خیر؛ همان نیروهای مهاجم هستند.ا

 

دویچه‏وله: تیرهایی که شلیک می‏کردند، تیر مشقی بود یا تیر واقعی؟

 

حسین کروبی: خیر؛ تیر واقعی. بیش از ۱۰-۱۵ تیر فقط به آسانسور، دیوارها و… خورده است که فیلم‏برداری می‏کنیم و بعداً فیلم‏اش را می‏فرستیم.ا

 

دویچه‏وله: جمعی از طرف‏داران آقای کروبی اعلام کرده‏اند که روز شنبه (فردا) مقابل منزل ایشان تجمع خواهند کرد. البته آقای کروبی از مردم خواسته‏اند که این کار را نکنند. شما می‏توانید از طرف آقای کروبی پیامی در این مورد به ما بدهید؟

 

حسین کروبی: من پیام حاج‏آقا را تکرار می‏کنم؛ چون دیشب از من خواسته‏اند از طرف ایشان اعلام کنم و خواهش کنم که هیچ‏کسی چنین کاری نکند. چون اگر کسی به این‏جا بیاید، حتماً با او برخورد بدی می‏کنند و حاج‏آقا هم اصلاً راضی نیستند که خونی از کسی ریخته شود. آن‏قدر اوضاع این‏جا متشنج است که اگر کسی به این‏جا بیاید، درگیری مسلحانه خواهد شد. چون این افراد هم به سلاح گرم و هم به سلاح سرد و هم گاز اشک‏آور مسلح هستند. دیشب داخل ساختمان گاز اشک‏آور هم انداختند. یعنی این‏ها الان به همه چیز مسلح هستند

 

دویچه‏وله: خانم کروبی، مادر شما، در این باره نامه‏ای به آیت‏الله خامنه‏ای نوشته بودند. آیا پاسخی دریافت کرده‏اند؟

 

حسین کروبی: پاسخ نامه‏ی مادرم این بوده که از پریشب آمده‏اند و شروع به تخریب کرده‏اند. دیشب هم که آن را به حد اعلای‏اش رساندند و امروز هم که تشریف دارند. پاسخ نامه همین بود دیگر

 

دویچه‏وله: آقای کروبی، برخورد همسایگان شما چطور است؟ آیا آن‏ها شکایتی نمی‏کنند؟ نمی‏خواهند دست‏کم آن‏ها از این‏گونه برخوردها به جایی شکایت کنند؟

 

حسین کروبی: دیشب ما شاهد بودیم که چندتا از همسایه‏ها اعتراض کردند که رفتند شیشه‏های آن‏ها را هم شکستند. یعنی رعب و وحشتی در همسایه‏ها ایجاد کرده‏اند که بعد از قضیه‏ی دیشب که شیشه‏های‏شان را شکستند، کسی جرأت نمی‏کند حتی از خانه‏اش بیرون بیاید.ا 

 

دویچه‏وله: غیر از سرتیم محافظان آقای کروبی، آیا برای بقیه‏ی اعضای خانواده یا خود آقای کروبی مشکلی پیش نیامده؟

 

حسین کروبی: نه؛ الحمدالله همه خوب هستند. عروس‏ها، پسرها، حاج‏آقا، حاج‏خانم و نوه‏ها همه با هم هستیم و الحمدالله همه خوب هستند.ا

 

مصاحبه‌گر: میترا شجاعی

تحریریه: شهرام احدی

Posted

Breaking News- Basijis Brutally Attack Karroubi's Residence for 4th Consecutive Night!

Mehdi-karoubi-in-the-crowd

Wednesday September 1st, 2010 (Thur 11th Shahrivar, Tehran Time)

According to SahamNews, minutes ago, Mehdi Karroubi's residence was once again brutally attacked by Basiji thugs.  Following Fatemeh Karroubi's open letter of protest to Ayatollah Khamenei last night and as a result of the government's fear of Karroubi's potential attendance at the Qhods Day demonstrations, a large number of organized Basiji thugs once again gathered outside the Karroubi residence from around 10pm Tehran time tonight.

On the anniversary of the martyrdom of Imam Ali and Qhadr night, and in the presence of security forces that supported them, these individuals were allowed to disturb the public order and create discomfort for people leaving in the neighborhood who were fasting during the sacred month of Ramadan.  According to the SahamNews Reporter on site, the thugs chanted slogans against Mehdi Karroubi and in support of the Supreme Leader, threw rocks and sprayed paint on the walls of the residential complex creating substantial damage to the building.  In addition to breaking the windows and spraying the walls with paint, the Basiji thugs also vandalized the building's security cameras.  The Basiji thugs affiliated with a neighborhood martyrs group (Shahid Mahalati) chanted slogans such as "If only Khamenei would give us the order to fight..." and "We congratulate the union of the United States and Karroubi", wreaking havoc and disturbing people's peace and quiet.

These individuals carrying all sorts of weapons had also engaged in similar activities during the past three nights with the intention to create fear and disturb public order and in particular prevent Mehdi Karroubi from participating at the Qhods Day demonstrations.  It looks as though the ruling government is intent on using Basiji thugs and the Sepah (IRGC), doing everything possible to prevent Mehdi Karroubi from participating at the Qhods Day demonstrations. It is worth mentioning that as a result of last night's attacks in an open letter written to Khamenei, Fatemeh Karroubi had stated: "What do my husband's differences of opinion with you (a fact apparent to everyone) have to do with the right of my family to exist?"

Source: SahamNews http://www.sahamnews.org/

 

خبر فوری:حمله وحشیانه اراذل بسیجی به منزل مهدی کروبی در چهارمین شب متوالی

 

شهریور ۱۱م, ۱۳۸۹ |

سحام نیوز:دقایقی قبل منزل مهدی کروبی مورد حمله وحشیانه اراذل و اوباش بسیجی قرار گرفت. به گزارش خبرنگار سحام نیوز در پی نامه اعتراض آمیز شب گذشته فاطمه کروبی به آیت الله خامنه ای و همچنین ترس حکومت از حضور مهدی کروبی در راهپیمایی روز قدس، از ساعت ۱۰ امشب تعداد کثیری از اراذل و اوباش بسیجی در اقدامی هماهنگ واز قبل برنامه ریزی شده اقدام به تجمع در جلوی ساختمان محل سکونت مهدی کروبی نمودند. این افراد به نوعی از حمایت نیروهای انتظامی نیز برخوردار شده اند، بطوریکه در شب قدر و شب شهادت امام علی(ع) این افراد بدون هیچ گونه ابایی اقدام به بر هم زدن نظم عمومی و آسایش مردم روزه دار در این شب مبارک نموده اند. گزارش خبرنگار ما حاکی از آن است که این افراد با سردادن شعارهایی بر علیه مهدی کروبی و در حمایت از رهبری اقدام به پرتاب سنگ و پاشیدن رنگ بر روی ساختمان محل سکونت مهدی کروبی نمودند. اقدام این افراد موجب وارد آمدن خسارت های  به ساختمان شد. این افراد  علاوه بر شکستن شیشه های ساختمان اقدام به پاشیدن رنگ و دزدیدن دوربین های امنیتی ساختمان نمودند. این افراد اراذل و اوباش نظامی که وابسته به قرارگاه شهید محلاتی هستند با سر دادن شعارهایی همچون”وای اگر خامنه ای حکم جهادم دهد و … ” ” امریکا- کروبی- پیوندتان مبارک” و پرتاب سنگ و اشیاء مختلف به سمت ساختمان مسکونی، موجب بر هم زدن آسایش مردم منطقه شدند.

 

این در حالیست که این افراد همچون۳ شب گذشته با به همراه داشتن سلاح های گرم و سرد قصد ترساندن و ایجاد رعب و وحشت در اذهان عمومی و علی الخصوص جلوگیری از حضور مهدی کروبی در راهپیمایی روز قدس را دارند. گویا جریان حاکم با توسل به گروه های اوباشگر بسیجی و استفاده از امکانات بسیج و سپاه قصد دارد تا از هر طریق ممکن  از حضور مهدی کروبی در راهپیمایی روز قدس جلوگیری بعمل آورد. لازم به یادآوریست که در پی حمله شب گذشته این افراد، فاطمه کروبی در نامه ای به آیت الله خامنه ای گفته بودند: اختلاف همسرم با جنابعالی در مسائلی که همگان بر آن واقفند چه ارتباطی با حق زیستن خانواده ما دارد؟



Posted

Fatemeh Karroubi Writes a Letter to the Supreme Leader Demanding an End to the Harassment Outside Her Home

Fatemeh_karroubi

Wednesday September 1st 2010 - Summary - As per SahamNews, following the gathering of pro-government paid thugs in front of Mehdi Karroubi's residence for three consecutive nights, Fatemeh Karroubi, Mehdi Karroubi's wife, in an open letter to the Supreme Leader, demands an end to the harassment outside her home.  Fatameh Karroubi asks the Supreme Leader: "Can you name one third world country known for trampling the basic human rights of its citizens, where families and neighbors of political opponents are treated in this manner?"

SahamNews: Following the gathering of government paid thugs on three consecutive nights outside Mehdi Karroubi's residence, his wife Fatemeh Karroubi, wrote an open letter to the Supreme Leader demanding: "Can you name one third world country known for trampling the basic human rights of its citizens, where families and neighbors of political opponents are treated in this manner? Do you, as the head of this regime, find this type of destruction and inappropriate behavior acceptable, legal or legitimate?"

The content of Mrs. Karroubi's letter to the Supreme Leader is as follows:

Ayatollah Khamenei, The Supreme Leader

Greetings,

Respectfully I would like to inform you that a group of individuals associated with Basiji and Sepah (IRGC) forces, gathered in front of the residential complex belonging to us and other neighbors, for three consecutive nights, corresponding with the night that Imam Ali was injured and martyred, and proceeded to insult, abuse and aggrieve, attempting to destroy the property of our neighbors. This organized group who called themselves soldiers of the Velayat, on the anniversary night of the martyrdom of one of our greatest Imams, engaged in utmost savagery against my husband and my family, including defacing the walls of our complex and those of our neighbors with slogans and damaging the property. These crimes took place in the presence of security forces and in the name of support for you, the Supreme Leader of Iran.  Interestingly enough the security forces present did not even dare approach your supporters as they engaged in this type of activity.  Everyone recalls that in the past the sanctity of Ramadan, Ghadr and Moharam was always respected, even by those who were not bound by religious duties. Today, however, we face a congregation unaware of God (perpetrators and those responsible) trained to be void of respect.

Supreme Leader,

Unlike these individuals without identity, you know us well. You are aware that during the years of struggle and pain, my husband, a long time friend of the Imam, the late father of sheikh Ahmad, fought on the front lines, was repeatedly arrested by the Savak, imprisoned and sent to exile. During all that time, not once was the comfort and well being of our family attacked by the Savak or any agents belonging to the previous regime.  Mr. Karroubi has repeatedly stated that he is willing to pay any price for this difference of opinion and view point.  During this time, my children and I have endured much hardship and oppression. However, depriving us of prayer and imposing anxiety upon our neighbors during this sacred month of Ramadan, is not only unacceptable but also intolerable. I have sought to find a similar incident in other countries, but have not been successful to date. Can you name one third world country known for trampling the basic human rights of its citizens, where families and neighbors of political opponents are treated in this manner? Do you, as the head of this regime, find this type of destruction and inappropriate behavior acceptable, legal or legitimate?

I would like to also inform you that these brutal attacks were filmed by the security forces and police officers. There is of course evidence at hand that will be presented when appropriate.

With much gratitude,

Fatemeh Karroubi

September 1st, 2010

Source: Kaleme : http://www.kaleme.com/1389/06/10/klm-30654

 

 

نامه فاطمه کروبی به رهبری

چهارشنبه, ۱۰ شهریور, ۱۳۸۹

چکیده : سحام نیوز: بدنبال تجمع جمعی مزدوردر سه شب متوالی مقابل منزل آقای کروبی همسرایشان نامه ای خطاب به مقام رهبری نوشتند. در بخشی از این نامه چنین آمده است. آیا جنابعالی حکومتی را در میان ملل عقب افتاده که حقوق اولیه افراد در آن لحاظ نمی گردد سراغ دارید که با خانواده و همسایگان [...]

 

سحام نیوز: بدنبال تجمع جمعی مزدوردر سه شب متوالی مقابل منزل آقای کروبی همسرایشان نامه ای خطاب به مقام رهبری نوشتند. در بخشی از این نامه چنین آمده است. آیا جنابعالی حکومتی را در میان ملل عقب افتاده که حقوق اولیه افراد در آن لحاظ نمی گردد سراغ دارید که با خانواده و همسایگان مخالفان سیاسی چنین کنند؟ و آیا جنابعالی بنام حفظ نظام، تخریب و اینگونه رفتارها غیر اخلاقی را مجاز و مشروع می دانید؟

متن کامل نامه به شرح زیر است:

 

 

حضرت آیت الله خامنه ای

مقام معظم رهبری

 

سلام علیکم

 

احتراما به اطلاع میرساند که جمعی متعلق به نیروهای بسیج و سپاه در سه شب متوالی، همزمان با شب ضربت خوردن امیر المومنین علی (ع) تا شب شهادت آن امام، با تجمع مقابل مجتمع مسکونی متعلق به ما و اشخاص دیگر اقدام به اهانت، آزار و رنجش همسایگان و تخریب اموال کردند. این گروه سازمان دهی شده که خود را سرباز ولایت نامیدند در شب شهادت بزرگ مرد عالم بشریت و لیله القدر که اهمیت معنوی آن بر کسی پوشیده نیست، اوج وحشگیری خود را با بکارگیری الفاظ سخیف علیه همسرم و خانواده، شعار نویسی بر دیوار مجتمع و همسایگان و تخریب اموال نشان دادند. این جرایم مشهود بنام حمایت از حضرتعالی و در مقابل نیروی انتظامی صورت گرفت و جالب آنکه این نیرو حتی جرات نزدیک شدن به این جماعت تحت الحمایه را نداشت.همگان بیاد دارند که در گذشته حرمت رمضان، لیالی قدر و محرم و صفر را حتی آنان که خود را مقید به انجام تکالیف دینی نمی دانستند، رعایت می شد اما امروزه جماعتی از خدا بی خبر (آمران و عاملان) تربیت شده اند که با واژه حرمت بکلی بیگانه اند.

 

مقام معظم رهبری

 

جنابعالی بر خلاف این نوکیسه های بی هویت ما را می شناسید و میدانید که در سال های مبارزه و رنج، همسرم همان یار دیرین امام و پدر مجاهد و بزرگوارش مرحوم حاج شیخ احمد در صف اول مبارزه بودند و بارها توسط ساواک دستگیر، زندان و تبعید شدند اما هیچگاه آرامش و آسایش خانواده نه از سوی ساواک و نه از سوی مزدوران متعلق به رژیم مورد تعرض واقع نشد. اختلاف همسرم با جنابعالی در مسائلی که همگان بر آن واقفند چه ارتباطی با حق زیستن خانواده و آسایش و آرامش همسایگان ما دارد؟ آقای کروبی بارها گفته اند که آماده پرداخت هر هزینه ای بابت این اختلاف در نگرش هستند. در این مدت من و فرزندانم ظلم های فراوانی را تحمل کردیم اما محروم کردن ما از دعا و نیایش و تحمیل اضطراب به همسایگان در این ایام مبارک، امری غیر قابل قبول و تحمل است. من سعی کردم موردی مشابه در ممالک دیگر بیابم که موفق نشدم. آیا جنابعالی حکومتی را در میان ملل عقب افتاده که حقوق اولیه افراد در آن لحاظ نمی گردد سراغ دارید که با خانواده و همسایگان مخالفان سیاسی چنین کنند؟ و آیا جنابعالی بنام حفظ نظام، تخریب و اینگونه رفتارها غیر اخلاقی را مجاز و مشروع می دانید؟

 

مزید اطلاع به استحضار میرساند که این تهاجم وحشیانه توسط مامورین نیروی انتظامی و نیرو های امنیتی فیلمبرداری شد و البته اسنادی در اختیار است که در صورت صلاحدید، تقدیم می گردد.

 

با تشکر و سپاس فراوان

فاطمه کروبی



Posted

Zahra Rahnavard Attacked and Interrogated by Plain Clothes Agents Near Her Residence

Rahnavard3

Wednesday September 1st, 2010- Summary: When leaving her house around sunset on foot (close to Eftar), Zahra Rahnavard suddenly found herself surrounded by a group of plain clothes agents in one of the side streets near Pastor Street.  Although it is unclear what government organization these supposed interrogators belonged to, they nevertheless surrounded Mrs. Rahnavard shouting “Don’t stall! Answer our questions! Where were you during the time of the Revolution? What were you doing back then?" To which Mrs. Rahnavard responded: "I don't respond to questions by interrogators who accost me on the street.  I am a freedom fighting and freedom seeking woman.  If you are truly interested in hearing my response, rather than interrogate me on the street, I suggest that you come to my office one day and have the decency to at least interrogate me there!"

According to Kaleme, Zahra Rahnavard, writer and professor at Tehran University, upon leaving her house a few days ago, was attacked and interrogated by plain clothes agents, just a short distance from her residence.  According to eye witnesses, Rahnavard had just left her house on foot at around sun set (Eftar) and was walking alone in one of the side streets near Pastor street when she was suddenly surrounded by a small group of plain clothes agents one of whom shouted: "Hey you, Rahnavard, why are you covering your face?" Rahnavard while trying to continue on her path responded: "Is it my Hijab you are referring to when you say I cover my face? Had I covered my face, how would you have recognized me?" One of the individuals who was running shoulder to shoulder, alongside Rahnavard shouted: "Tell me, where were you during the time of the Revolution? Did you even have a religion? Were you against or for the Revolution? With whom did you collaborate?" The street side interrogations continued, while Rahnavard tried to get away from the group ignoring most of their comments. Eventually she responded: "If fighting for freedom, defending human rights and women's rights is a crime, then yes I am criminal! Feel free to add any other crime suitable to this government to this list of crimes!" The interrogators, though unclear which government organization they were affiliated with shouted back: "Don't stall! You are lying! Answer our questions! Where were you during the time of the Revolution? What were you doing back then?"  Rahnavard responded: "I don't respond to questions by interrogators who accost me on the street.  I am a freedom fighting and freedom seeking woman.  If you are truly interested in hearing my response, rather than interrogate me on the street, I suggest that you come to my office one day and have the decency to at least interrogate me there!"

Rahnavard, Mousavi's wife is a member of the Green movement repeatedly attacked in the streets by plain clothes agents and even the police over the past year. According to many media sources Mrs. Rahavard, a professor at Tehran University's Faculty of Fine Arts was once attacked by female plain clothes agents on campus when attending Student's Day. At the time she was followed off campus and as she was getting into her car on Vesal Street, she was spayed with pepper spray in the face from a very short distance, leading to extreme pain and discomfort in her eyes.  On another occasion, a group of 12 or 13 female plain clothes agents came to the Fine Arts Academy with the intent to accost her, but they were detained by the university security forces.  On a third occasion, when Rahnavard intended to attend the 22nd of Bahman demonstrations on Sadeghiye Street, she was surrounded by plain clothes agents who attacked her with batons, punching her numerous times in the head and on the back.  Rahnavard has not just been attacked physically. Pro government media outlets have relentlessly continued to engage in Rahnavard's character assassination over the past year.



Source: Kaleme: http://www.kaleme.com/1389/06/10/klm-30669

 

تهاجم لباس شخصی ها و بازجویی خیابانی از زهرا رهنورد

 

 

چهارشنبه, ۱۰ شهریور, ۱۳۸۹

 

چکیده : هنگامی که رهنورد در هنگام غروب و نزدیکی افطار به تنهایی و پیاده از خانه خود در یکی از کوچه های فرعی خیابان پاستور خارج شد ،ناگهان با جمعی از لباس شخصی ها مواجه شد که او را در حلقه محاصر خود قرار داده بودند .بازجو هایی که مشخص نیست از سوی چه نهاد یا سازمانی رهنورد را در خیابان مورد بازجویی قرار داده بودند، فریاد می زدند :«طفره نرو ! جواب سوال های ما را بده که زمان انقلاب کجا بودی و چکار می کردی؟».رهنورد پاسخ داد: « من به بازجویی خیابانی جواب نمی دهم ، من یک زن مبارز و آزادی طلب هستم ، اگرواقعا علاقمند به شنیدن پاسخ های من هستید ،به جای بازجویی در خیابان ، یک روز به دفترم بیایید و لااقل من را در دفترم بازجویی کنید و نه در خیابان .»

 

کلمه :زهرا رهنورد ، نویسنده و استاد دانشگاه تهران چند روز پیش ،پس از خروج از منزل مسکونی اش و تنها چند متر آنسوتر از محل زندگی اش مورد هجوم و بازجویی لباس شخصی ها قرار گرفت.

به گزارش کلمه به نقل از شاهدان حاضر در صحنه ، هنگامی که رهنورد در هنگام غروب و نزدیکی افطاربه تنهایی و پیاده از خانه خود در یکی از کوچه های فرعی خیابان پاستور خارج شد ،ناگهان با جمع کوچکی از لباس شخصی ها مواجه شد که او را در حلقه محاصر خود قرار داده بودند.

فردی از میان جمع آنها فریاد زد: « آهای ! رهنورد ! چرا صورتت را پوشاندی ؟»

رهنورد در حالی که تلاش می کرد به راه خود ادامه بدهد ، گفت :«آیا حجابم را به معنای پوشاندن صورت می دانید؟ اگر صورتم را پوشانده بودم که مرا نمی شناختید!»

یکی از آنها به دنبال رهنورد دوید و شانه به شانه او بازجویی خود راشروع کرد : « به من بگو ، تو در زمان انقلاب کجا بودی ؟ آیا دین داشتی ؟ مخالف بودی یا موافق ؟ با چه کسی یا کسانی همکاری می کردی ؟»

در ادامه ، یکی دیگراز لباس شخصی ها شانه به شانه رهنورد که بی اعتنا سعی می کرد از محل دور شود ، قرار گرفت و بازجویی خیابانی را ادامه داد .

رهنورد در پاسخ به سوالاتی که اغلب با توهین همراه بود ،گفت « اگر آزادی خواهی ، دفاع از حقوق مردم و دفاع از حقوق زن جرم است ، آری ! من مجرم هستم .شما می توانید هرجرم دیگری را هم که دولت می پسندد به آن اضافه کنید.»

بازجو هایی که مشخص نیست از سوی چه نهاد یا سازمانی رهنورد را در خیابان مورد بازجویی قرار داده بودند، این بار فریاد زدند :«طفره نرو ! تو دروغ می گویی ، جواب سوال های ما را بده که زمان انقلاب کجا بودی و چکار می کردی؟»

رهنورد پاسخ داد: « من به بازجویی خیابانی جواب نمی دهم ، من یک زن مبارز و آزادی طلب هستم ، اگر واقعا علاقمند به شنیدن پاسخ های من هستید ،به جای بازجویی در خیابان ، یک روز به دفترم بیایید و لااقل من را در دفترم بازجویی کنید و نه در خیابان .»

زهرا رهنورد ، یکی از همراهان جنبش سبز است که در یکسال گذشته بارها مورد تهاجم نیروهای لباس شخصی و حتی گارد ویژه پلیس در خیابان قرار گرفته است.

به گزارش رسانه های مختلف ،دکتر زهرا رهنورد‌، استاد دانشکده هنرهای زیبای دانشگاه تهران یک بار در محوطه این دانشکده در حالی که برای بزرگداشت روز دانشجو آماده می‌شده مورد تهاجم لباس شخصی های زن قرار گرفت.این افراد با تعقیب رهنورد در خارج از دانشگاه در میانه خیابان وصال در حالی که او سوار ماشین بود گاز فلفل را از فاصله بسیار نردیک به صورت وی پاشیدند که منجر به آسیب‌دیدگی شدیدش شد.همان موقع وضعیت ریوی و بینایی رهنورد به دلیل پاشیدن گاز فلفل از فاصله نزدیک دچار آسیب دیدگی جدی شد.

یکبار دیگر نیز یک گروه ۱۲ الی ۱۳ نفره از زنان لباس شخصی با حضور در دانشکده هنرهای زیبای دانشگاه تهران قصد حمله به رهنورد را داشتند که با اقدام به موقع حراست دانشگاه موفق به این کار نشدند.

زهرا رهنورد بار دیگر هنگامی که از میدان صادقیه تهران قصد شرکت در راهپیمایی ۲۲ بهمن را داشت با محاصره و حمله نیروهای لباس شخصی مواجه شد. لباس شخصی‌ها با باتوم و مشت به رهنورد حمله کرده و سر و کمر او را مورد اصابت قرار دادند

تهاجم به رهنورد تنها به صورت فیزیکی علیه او اعمال نشده است و بارها نیز رسانه های اقتدارگرایان و حامی دولت او را در رسانه های خود مورد اتهام و ترور شخصیت قرار داده اند .

Posted

Fatemeh Karroubi - They Send Paid Thugs to Our House To Terrorize!

Fatemeh_karroubi

August 31st 2010

In an interview with RoozOnline, Fatemeh Karroubi, Mehdi Karroubi's wife confirmed that surrounding their residence, threats and slander against Mehdi Karroubi has no effect what so ever on his determination to continue to fight for the rights of the people of Iran. Fereshte Ghazi of RoozOnline contacted Mrs. Karroubi first at around 11 pm Tehran time when their residence was still surrounded by plain clothes agents and Basijis.  According to Mrs. Karroubi, the individuals who had been organized to come outside their residence carried tear gas, batons and weapons and although the police were also present, they were nothing more than mere spectators watching the events unfold. As Ghazi interviewed Mrs. Karroubi, she could hear chants such as "Karroubi is illiterate and a puppet in the hands of Mossad" and "Even the army of the entire world can't stand against us." According to Mrs. Karroubi, during the commotion, Karroubi himself was in his room, meditating and reading the Quran. When Ghazi contacted the house an hour later at around midnight, the crowd had dispersed, though they vowed to be back on Friday morning.

Fatemeh Karroubi stated: “We have put ourselves in the hands of God.  We sit here with a clear conscience, meditating and reading the Quran.  Karroubi is also in his room meditating and reading the Quran.  We are however truly distressed by the fact that the regime has reduced itself to a level of governing in this manner; that in these nights of Ramadan, they have chosen to inflict such stress and anxiety on the families and neighbors living in our area.  They came with tear gas, batons and weapons.  It is only natural for our neighbors to be frightened and stressed out about a potential attack."

Mrs. Karroubi added: "We are concerned about the foundations upon which this regime was based and the rights of the people. We are concerned that the regime has stooped to these levels; dispersing individuals in certain areas of town and giving them carte blanche to wreak havoc and do as they please, while police forces do nothing but act as spectators.  They arrive in cars and motor cycles, do as they please and are protected by the security forces."


Mehdi Karroubi will attend the Ghods Day demonstrations

When asked whether the fact that Mr. Karroubi announced he will attend the Ghods Day demonstration is the reason behind this recent tactics, Mrs. Karroubi responded: "They are telling ridiculous lies such as the fact that Karroubi plans to lead the Eid Fitr [Muslim holiday marking the end of Ramadan] prayers, or that he will be leading the Qhods prayers, when Karroubi has clearly stated that he plans to participate in the Qhods Day demonstrations.  Qhods Day is in memory of Imam Khomeini and Mr. Karroubi will participate. Does this decision frighten and terrorize them so much that they need to gather so many people to insult, threaten? I was not aware that they were this impious, however, these types of tactics have no effect what so ever on Mr. Karroubi's decision to participate."

This was not the first time that the residence of Mehdi Karroubi was attacked by plain clothes agents.  His house has been repeatedly surrounded by these types of individuals and in the past the building was even smeared with red paint and covered with graffiti and insults.

 

May God Give their Direct Reports Wisdom

Mrs. Karroubi who believes that these types of incidents are organized said: "I hope that God will give them and their direct reports who send them to our neighborhoods some wisdom.  This is not the way to dispute issues.  If they have anything to say to Mr. Karroubi, they should pursue it through legal channels, logic and rationality.  Unfortunately since they have nothing to say, they choose to behave in this manner instead, to come to our residence, to threaten and slander. They come to the pilgrimage of Ahsura with obscenity, insults and slander.  This is the utmost level of non religious behavior.  Can one damage religion any more than this when one engages in obscenities and insults on the wake of Ashura?”

Mrs. Karroubi, a former member of the parliament continued: "Mr. Karroubi's crime was that he had the audacity to say that if rape and torture is taking place in the prisons, then the government should put an end to it right away.  Thank God they understood that they must put an end to that type of unacceptable and inhumane behavior, and as a result they finally accepted the atrocities that took place at Kahrizak.  Karroubi' s crime is nothing more than this.  We stand with him and these tactics have no effect on us what so ever. They engaged in the most evil and ugly accusations without any evidence what so ever.  Even the Information Minister spoke of the millions that supposedly came from abroad and the U.S. All we say in return, is that words are meaningless unless you have any evidence to prove them.  Provide your evidence to the nation of Iran, if you have any evidence that anyone received anything."

In conclusion, Mrs. Karroubi said: "They forget that we have been residents of Shemran for 51 years and that two of my children were born here. Today we live in a small but comfortable apartment in the same neighborhood.  They continue to insult and slander without any regard for logic, all during Ramadan, the nights of Ahya and mourning.  These tactics, threats and insults have no effect what so ever on Mr. Karroubi's determination to continue to fight on behalf of the people's rights.  My children and I will continue to stand with Karroubi. We are ready to face anything."

Source: http://www.roozonline.com/persian/news/newsitem/article////107/-d0adf9243f.html

 

مزدور می فرستند که ایجاد وحشت کنند

 

فرشته قاضی

f.ghazi(at)roozonline.com

 

فاطمه کروبی در مصاحبه با "روز" اعلام کرد محاصره منزل، تهدید و فحاشی علیه مهدی کروبی، هیچ تاثیری در اراده او برای پی گیری مطالبات مردم ندارد.

با خانم کروبی بار اول ساعت یازده شب و در شرایطی تماس گرفتم که منزل او در محاصره نیروهای لباس شخصی و بسیجی بود. نیروهایی که به گفته همسر مهدی کروبی به "روز"، مجهز به گاز اشک آور، چماق و سلاح بودند و سازماندهی شده به مقابل منزل او آورده شده بودند و نیروی انتظامی هم با اینکه حضور داشت اما فقط نقش تماشاچی را بازی میکرد.

در لابلای مصاحبه، صدای لباس شخصی ها می آمد که زیارت عاشورا می خواندند و لابلای آن به توهین به مهدی کروبی و همچنین سردادن شعار علیه او می پرداختند. "کروبی بی سواد، عامل دست موساد" و "ارتش دنیا نتواند که جوابم دهد" از جمله شعارهایی بود که دربین مصاحبه به گوش می رسید.

و این در حالی بود که مهدی کروبی، نامزد معترض به انتخابات مخدوش 22 خرداد سال گذشته و دبیر کل حزب اعتماد ملی، به گفته همسرش در اتاق خود در حال عبادت و خواندن قرآن بود.

اما بار دوم و حدود ساعت دوازده شب که با خانم کروبی تماس گرفتم نیروهای لباس شخصی در حال ترک محل بودند. هرچند که وعده داده اند صبح روز جمعه بازخواهند گشت.

 

آمادگی داریم؛ تهدید بی فایده است

خانم کروبی، نماینده سابق مجلس و صاحب امتیاز نشریه ایران دخت است. او در خصوص محاصره منزلش توسط لباس شخصی ها می گوید: "متاسف ام کار انقلاب اسلامی به اینجا رسیده که عده ای مزدور را جمع می کنند و شبانه می آورند تا ایجاد رعب و وحشت کنند. ما الان در محاصره نیروهای مزدور آقایان هستیم. شب گذشته هم آمده بودند اما سر و صدایی نداشتند ولی امشب به زعم خودشان دارند همسایه های ما را ارشاد می کنند و در این ماه مبارک رمضان و شب های احیا، آرامش را از منطقه و مردم گرفته اند".

همسر مهدی کروبی با اشاره به صداها و شعارهایی که از پس تلفن هم به گوش می رسد، می افزاید: "شعارها  و توهین ها را می شنوید؟ الان دیگر آقای کروبی عامل دست موساد شده و این آقایان انقلابی هستند! ما نه ترسی داریم و نه هراسی، حتی وارد خانه هم شوند یک جان بیشتر که نداریم آن هم فدای راه ملت. از سال 42 تا کنون برای انقلاب تلاش کرده ایم و الان هم آماده هستیم. بریزند منزل و ما را بکشند. ما آمادگی همه چیز را داریم. کار اگر در جهت خدا باشد و در جهت مردم، هیچ مشکلی نیست و خدا خود حل می کند. می گویند با خدا باش و پادشاهی کن، بی خدا باش و هر چه خواستی کن. ما هم فقط به همین فکر میکنیم.

 

این شیوه ها هیچ تاثیری ندارد

خانم کروبی با تاکید بر اینکه "این شیوه ها هیچ تاثیری در حاج آقا ندارد" می گوید: "ما خودمان را به خدا سپرده ایم. با آرامش خاطر نشسته ایم قران میخوانیم و عبادت می کنیم. حاج آقا هم در اتاق خودشان در حال عبادت هستند. اما واقعا متاثریم از اینکه نظام کارش به اینجا رسیده که با این شیوه می خواهند حکومت را ادامه بدهند و در این شب های رمضان چه استرس و نگرانی به خانواده ها و همسایه ها وارد می کنند. با گاز اشک آور و سلاح و چماق آمده اند و طبیعی است که همسایه ها استرس داشته باشند و بترسند که حمله ای نشود و...."

وی می افزاید: "ما نگران اصل نظام و مردم هستیم. نگران هستیم که چرا وضع نظام به اینجا کشیده که عده ای را در منطقه رها می کنند تا هر گونه ناآرامی به وجود بیاورند و نیروی انتظامی هم به عنوان تماشاچی بایستد تا آنها هر کاری میخواهند بکنند. با موتور و ماشین بیایند و رفت آمد کنند و محاصره کنند و تازه محافظت هم بشوند."

 

مهدی کروبی در راهپیمایی روز قدس شرکت میکند

از خانم کروبی می پرسم آیا اعلام حضور آقای کروبی در راهپیمایی روز قدس، دلیل این برخوردها است؟ می گوید: "الان یک دروغ شاخداری می گویند که حاج آقا میخواهد نماز عید فطر بخواند یا نماز قدس بخواند و... در حالیکه حاج آقا اعلام کرده درراهپیمایی روز قدس شرکت میکند. روز قدس یادگار امام است و آقای کروبی هم شرکت میکند؛ اینکه این همه ترس و وحشت ندارد که این همه آدم جمع کنند و بیاورند اینجا و توهین و فحاشی و هتاکی کنند. تا این حد بی تقوایی شان را نمیدانستم اما این برخوردها هم تاثیری در تصمیم آقای کروبی ندارد.

این اولین بار نیست که منزل مهدی کروبی مورد حمله نیروهای لباس شخصی قرار می گیرد. پیش از این بارها از این دست تجمعات در مقابل منزل دبیر کل حزب اعتماد ملی برپاشده و تجمع کنندگان حتی تا بدانجا پیش رفته اند که به پاشیدن رنگ به در و دیوارمنزل او مبادرت کرده اند.

 

خدا به بزرگانشان عقل بدهد

خانم کروبی این نوع برخوردها را سازماندهی شده میداند و می گوید: "امیدوارم خدا به  بزرگانشان که این افراد را راهی این منطقه میکنند عقل بدهد. این راه مبارزه نیست، اگر حرفی با آقای کروبی دارند از راه قانون، استدلال و منطق وارد شوند. اما چون هیچ حرفی برای گفتن ندارند این شیوه را پیشه کرده اند، ریخته اند اینجا و فحاشی می کنند. زیارت عاشورا میخوانند همراه با فحاشی و اهانت و هتاکی! بی دینی بالاتر از این؟ ضربه ای بالاتر از این هم به دین ممکن است که در لوای دین با زیارت عاشورا فحاشی و هتاکی کنند؟"

به گفته این نماینده سابق مجلس: "جرم اقای کروبی این بود که گفت اگر در زندان ها، تجاوز و شکنجه است جلویش را بگیرید. الحمدالله فهمیدند که جلویش را بگیرند و ادامه ندهند و خوب است دیدیم که جنایات کهریزک را بالاخره قبول کردند. جرم حاج آقا فقط همین است؛ ما هم در کنار او ایستاده ایم و این شیوه ها کوچکترین تاثیری در اراده ما ندارد. اما بی تقوا ترین و زشت ترین اتهامات را زدند بدون اینکه مدرک و سندی ارائه دهند. صحبت از میلیارد کردند که از خارج و امریکا آمده و وزیر اطلاعات هم گفت. ما هم می گوییم طلایی که پاک است منتی به خاک ندارد بیایید ثابت کنید. سند و مدرک بیاورید و به مردم ارائه دهید چه کسی کجا و از چه کسی گرفته مدرک بدهید و به مردم ثابت کنید."

همسر مهدی کروبی سپس می گوید: "یادشان رفته که ما از سال 51 ساکن شمیران هستیم ودو فرزند من در اینجا دنیا آمده اند. الان هم آپارتمانی کوچک و جمع و جور در همین جا داریم. برای خود همین طور فحاشی می کنند و بدون منطق حرف می زنند؛ در حالیکه ماه رمضان و شب های احیا و عزاداری است اما این کارها و توهین ها و تهدیدها هیچ تاثیری در اراده آقای کروبی برای پی گیری مطالبات مردمی ندارد و من، پسران و فرزندانم در کنار او ایستاده ایم و برای همه چیز آماده هستیم."



Posted

Hossein Karroubi -They have Surrounded my Father's Residence in order to Prevent him from Attending the Qhods Day Protests

Karroubi3

Monday August 30th, 2010 - In an interview with Deutsche Welle, Hossein Karroubi, Mehdi Karroubi's son stated that tens of plains clothes agents have surrounded the residence of Mehdi Karroubi for the past two nights, chanting slogans and threatening to prevent him from attending the Qhods day protests. 

In a phone interview that took place at midnight on Monday August 30th, Deutsche Welle asked Hossein Karroubi about the presence of plain clothes agents outside his father's residence.  The content of the interview is as follows:

Mr. Karroubi, it has been reported that the residence of your father, Mr Karroubi, is currently (midnight Tehran time) surrounded by plain clothes agents. Please describe what is going on, who these individuals are and whether they are armed or not.

 The individuals who had gathered outside the building left approximately 10 minutes ago. I was at home about an hour ago and couldn't enter the house. They insulted us, chanted slogans in favor of the leadership and promised to come back on Friday morning with 10 times as many people in order to prevent Mr. Karroubi from attending the Qhods day demonstrations. 

Do you believe that this incident following the incident last night was designed to prevent Mr. Karroubi from attending the Ghadr ceremonies?

I believe their goal is to prevent him from attending the ceremonies of the nights of Ahya and also more importantly to prevent him from attending the demonstrations on Qhods day.

Were you able to enter Mr. Karroubi's residence?

Yes. Mr. Karroubi is doing well and he is in very good spirits. I am here with him together with my mother and my brothers.

Who were the individuals who gathered outside your father's residence today? Were they recognizable?

They were plain clothes agents supported 100% by the ruling government. They were armed. To quote Mr. Karroubi they wear overcoats and hang all kinds of weapons under them.  They are 100% under orders from the Sepah (IRGC).

Mr. Karroubi had spoken about being present at the Qhods Day demonstrations. Does he still intend to attend?

Mr. Karroubi continues to stand behind his promise. He had a meeting with Mr. Mousavi today at Mr. Mousavi's house and they plan to invite people to attend the Qhods Day demonstrations.

Source: SahamNews http://www.sahamnews.org/?p=7017

Source: Deutsche Welle http://www.dw-world.de/dw/article/0,,5957402,00.html

 

پیام محاصره محل سکونت برای جلوگیری از رفتن پدرم در راه‌پیمایی روز قدس می باشد

 

شهریور ۹م, ۱۳۸۹ |

<!-- article-content -->

حسین کروبی در گفتگوبا دویچه وله

ده‌ها نفر از نیروهای موسوم به «لباس شخصی» در دو شب گذشته محل سکونت مهدی کروبی را محاصره کرده‌ و با سر دادن شعار تهدید می‌کردند که نخواهند گذاشت مهدی کروبی در راه‌پیمایی روز قدس شرکت کند. دویچه وله در تماسی که نیمه‌شب دوشنبه (۳۰ اوت/۸ شهریور) با حسین کروبی داشت از وی درباره‌ی حضور لباس‌شخصی‌ها در برابر منزل پرسید.

آقای کروبی گویا الان [ساعت ۱۲ نیمه‌شب به وقت تهران] منزل آقای کروبی محاصره است. توضیح دهید که الان آن‌جا چه‌خبر است و این عده چه کسانی هستند؟ گویا این افراد مسلح هستند.

حسین کروبی: الان ده دقیقه است که این افراد از اطراف ساختمان رفتند. یعنی خود من هم یک ساعتی پشت در منزل بودم و نمی‌توانستم وارد خانه شوم. این افراد هم فحاشی کردند، شعارهایی به نفع رهبری دادند و وعده دادند که ما روز جمعه صبح هم، چند ده برابر این افراد را جمع می‌کنیم و جلوی خانه آقای کروبی می‌آوریم و نخواهیم گذاشت که ایشان برای راهپیمایی روز قدس از خانه بیرون بروند.

فکر می‌کنید این اتفاقات در ادامه اتفاقات دیشب برای جلوگیری از حضور آقای کروبی در مراسم شب قدر است؟

هم برای جلوگیری از حضور ایشان در مراسم شب‌های احیا و همین‌طور، چیزی که خیلی مهم است برای جلوگیری از رفتن ایشان در راه‌پیمایی روز قدس.

الان شما توانستید وارد منزل آقای کروبی شوید؟

بله، آقای کروبی الان حالشان خوب است و از لحاظ روحی هم خیلی سر حال هستند. من، مادر و برادرها هم همگی کنار ایشان هستیم.

این افرادی که امروز آن‌جا جمع شده بودند کی بودند؟ آیا ویژگی مشخصی داشتند؟

این‌ها لباس‌شخصی‌هایی هستند که حاکمیت کاملا آن‌ها را حمایت می‌کند. یعنی هم سلاح دارند، هم قمه دارند. به قول آقای کروبی، اورکت می‌پوشند و زیر اورکت همه‌گونه ادوات نظامی از خودشان آویزان می‌کنند. این افراد کاملا تحت فرمان سپاه هستند

آقای کروبی درباره حضور در راه‌پیمایی روز قدس صحبت کرده بودند. آیا همچنان بر این نظرشان هستند؟

آقای کروبی همچنان بر سر قول و قرارشان هستند. امروز هم یک ملاقات با مهندس موسوی داشتند در منزل اقای میرحسین. قاعدتا می‌خواهند مردم را دعوت کنند به شرکت در راه‌پیمایی روز قدس

Posted

Karroubi - The Guardian Council is Implicated in the Betrayal of the People and Denying them their Votes

Karroubi2

Karroubi - The Guardian Council is Implicated in the Betrayal of the People and Denying them their Votes

by Negar Irani on Sunday, August 29, 2010 at 8:37pm

Sunday August 29th, 2010

A number of young reformists met with Mehdi Karroubi on the anniversary of the birth of Imam Hossein. In this meeting Karroubi stated: "During these gatherings, our discussions often revolve around the families of those imprisoned, those who were harmed, injured and martyred after the elections last year. It is lamentable and disheartening to speak of all the faceless and nameless individuals who have paid such a heavy price during this past year. Individuals about whom most of us still remain in the dark and even if any information has been provided, though inadvertently, little attention has been given to their plight and the difficulties they have had to endure."

As per reports by IranGreenVoice, Karroubi pointed to the fact that no one expected the aftermath of the elections to filled with such overwhelmingly bitter incidents, adding: "The elections that took place last June with unprecedented joy and excitement by the public were turned into unimaginable events.  Even now, one and a half years later, in August of 2010, no matter where you are you only hear discussion of those who have been imprisoned and those who have been martyred. It is a pity that an election in which the people were demanding the results of their vote turned into this.  We witnessed what they [the ruling government] did to our citizens, whether they were well known individuals or ordinary citizens."

Karroubi expressed regret regarding the extreme restrictions on the freedom of press and expression. While emphasizing the unfair and unjust election fraud that took place last year Karroubi continued: "Some claim that there has been fraud, while others insist the contrary. We however, continue to state that not only was there election fraud, but more importantly this fraud was massive and widespread. In other words, it was not just around one or two million votes, it was extensive and the results of the elections were pre-determined before the vote took place. The results were rigged in order to show that one individual had received 25 million votes, while another a few million and a third only three hundred thousand votes. They wanted the opposition to be defeated. We have sufficient evidence regarding this matter and given the opportunity we will discuss and clarify all the facts." 

Karroubi reiterated: "These gentlemen claim that the Guardian Council oversees this issue and will look into any claims of fraud and that we must pursue our complaints through legal channels. The problem however, lies in the fact this body [The Guardian Council] is unfortunately not impartial. It is clear to everyone that they have rejected all objectivity and as such are implicated in the betrayal of the people's votes. If the Guardian Council is indeed impartial, then why do they not allow for a face to face meeting? I request that they set up a meeting at the location of their choice, a university, a mosque, at the IRIB, in which representatives of the current ruling government are also present, so that we can prove that not only has there been fraud, but that the results were rigged and pre-determined. It goes without saying that independent journalists would have to be present in order to publish the outcome of such a debate so that the discussion that takes place would be reflected in an honest and forthright manner."

Karroubi added: "We will also prove that the oversight committee behaves in a defensive and vindictive manner while the executive branch is busy giving speeches and spending exorbitant amounts of money promoting their personal agenda and for their own personal gain; neither of which have remained impartial and fair when reformist groups have tried to voice their complaints."

Karroubi continued:" Some of these gentlemen behave as though they are in daily contact with Gabriel, receiving divine revelations.  I am perplexed at the extent to which individuals are affected by power and the level to which they can be selfish. I am bewildered at the extent to which religious individuals lie and deceive, turning their back on the truth and reality.  I have been committed to religion, the clergy and the Islamic Republic for many years, always seeking to protect and defend the right of the people and unlike claims by some, I have no regrets and am proud of my behavior and my past."

When asked if it is the people who attack and confiscate the cars and businesses of individuals, Karroubi responded: "The people of our nation are those who are dissatisfied across our land, in our streets and neighborhoods in our bazaars and places of business.  They express their dissatisfaction in a peaceful manner." 

While pointing to the tragic and bitter incident at Kahrizak prison, Karroubi said: "The incidents at Kahrizak were a disgrace for the ruling government. We have spoken at length about the atrocities that took place at Kahrizak. Instead of looking into these grave incidents in a just and correct manner, they chose to attack those of us who spoke out against them. They eventually admitted that crimes were committed and even named three of those who had lost their lives as martyrs. What then of all the others that lost their lives on that day and the days that followed, were they not martyrs too?"

While expressing strong support for the seven reformists who recently filed charges against some of the high ranking members of the Revolutionary Guards, regarding election fraud, Karroubi stated: “A high ranking member in charge of security has made certain claims and allegations. These honorable gentlemen have in return written a letter officially announcing their complaint regarding these unproven claims. Do we resolve anything by arresting them and sending them back to jail? Isn't sending them back to jail just a reaction? "

While pointing to the restrictions imposed upon him Karroubi stated:"They won't even allow for a few people to gather in one place. They forbid funeral services and fasting ceremonies. All comings and goings and visitations are controlled. If they would provide a permit and allow for us to organize a march, everything would become apparent. They [the ruling government] don't even dare to allow for us to organize a gathering in a mosque as it will only further demonstrate the support and opinion of the people regarding the movement. They fear our presence amongst the people.  They are fearful of our discussions with the public.  They are fearful of the fact that we tell the truth. Despite this fear, due to today's technological advances and social media outlets, they are no longer able to censure the news and prevent the truth from being told."

While analyzing the statistics regarding the elections in the past 20 years Karroubi said: "I have witnessed several elections after the Imam's death, including 5 parliamentary elections (4th, 5th, 6th, 7th and 8th parliaments), six presidential elections (2 during the formative years, 2 during the reform period, and 2 during the current government's rule, whose supposed ideals and service to Iran speaks for itself!). I have also witnessed, analyzed and been active in 3 election cycles in relation to the Assembly of Experts. It is my intent to demonstrate how 20 years after the death of Imam Khomeini, events were put in motion with the intent to suppress, leading us to our current unfortunate predicament."

Source: http://www.irangreenvoice.com/article/2010/aug/29/6723

 

کروبی: دست شورای نگهبان آلوده به خیانت در رای مردم است

<!-- /#content-header -->

ایجاد شده در: 08/30/2010 - 01:12

 

جرات کنند اجازه برگزاری مراسم در یک مسجد به ما بدهند

ندای سبز آزادی: جمعی از جوانان اصلاح طلب در سالروز ولادت با سعادت امام حسن مجتبی (ع) با مهدی کروبی دیدار کردند. کروبی در این دیدار ضمن خوشامدگویی به جمع حاضر توفیق آنان را از خداوند تبارک و تعالی خواستار شد و همچنین مصادف شدن این دیدار با سالروز تولد امام حسن مجتبی را به فال نیک گرفته و به همه حاضران تبریک گفت . کروبی گفت: در این ملاقاتها و دید و بازدیدهای مختلف سخن و بحث درباره خانواده اسرا ، آسیب دیدگان ، مجروحین و شهدای پس از انتخابات انسان را متاثر می کند به خصوص وقتی سخن از افراد بی نام و نشان می آید که در جریان این حوادث هزینه های بسیاری را متحمل شده و بعضا هنوز هیچ اطلاعی از آنها در دست نیست ، در صورت اطلاع هم ، گاه سهوا مورد توجه کمتری قرار گرفته و به سختی با مشکلات پیش آمده و محدودیت هایی که به دنبال آن برایشان ایجاد شده دست و پنجه نرم می کنند .

 

به گزارش ندای سبز آزادی وی با بیان اینکه انتظار نداشتیم برای انتخابات حادثه ای به این تلخی و پهناوری بوجود آید گفت: انتخاباتی که خرداد سال گذشته با شور و شوقی وصف ناپذیر برگزار شد به حادثه ای تبدیل شد که امروز که اوایل شهریور 89 است و یکسال و نیم از آن روز گذشته هر جا می نشینیم بحث اسرا و جان باختگان را می شنویم. جای تاثر دارد انتخاباتی که مردم دنبال رایشان بودند به اینجا منجر شود ، دیدیم در این مدت با انسانهای ارزشمند چه آنها که سرشناسند و چه آنها که ناشناسند چه کردند.

 

وی در ادامه نسبت به محدودیت در عرصه اطلاع رسانی آزاد اظهار تاسف کرد. مهدی کروبی ضمن تاکید بر ناعادلانه بودن انتخابات در رابطه با تقلب در انتخابات بیان داشت : بحث عده ای این است که تقلب شده است و عده ای هم مصرند که تقلب نشده است اما ما میگوییم نه تنها تقلب شده بلکه این تقلب گسترده هم بوده یعنی در حد یکی دو میلیون نبوده، فراگیر بوده و از قبل سرنوشت انتخابات تعیین شده بود. تنظیم شده بود که آن طرف 25 میلیون و این طرف هم چند میلیون و یکطرف هم حدود 300هزار تا رای داشته باشد . حرف این بود که اینها باید شکست بخورند . برای این مساله ادله کافی داریم و در همان مناظره ای که درخواستش را داریم بیان خواهیم کرد و همه مسائل روشن خواهد شد .

 

وی یادآور شد: آقایان می گویند شورای نگهبان ناظر است و بحث تقلب را رسیدگی و بررسی خواهد کرد و ما باید از طریق قانونی پیگیر شکایتمان شویم ولی اشکال اصلی به همین ناظر است که بی طرف نیست و بر همگان روشن است که بی طرفی را رعایت نکرده و دستشان آلوده ی خیانت به رای مردم است. در صورتیکه شورای نگهبان بی طرف است چرا یک جلسه یا مناظره رودرو برگزار نمی کنند من درخواست می کنم یک جلسه بگذراند هر کجا که میخواهند دانشگاه ، مسجد ، صدا و سیما و در این جلسه نمایندگانی از حاکمیت ( هم نظارت و هم اجرا) حاضر باشند تا در این جلسه ثابت کنیم که نه تنها تقلب شده که کاملا مهندسی شده و سرنوشتش از قبل تعیین شده بوده است. ضمن اینکه خبرنگارانی مستقل مشروح این مناظره را بدون دخل و تصرف برای مردم منتشر نمایند تا گفتگوها صادقانه منعکس شود.

 

وی افزود: همچنین ما ثابت خواهیم کرد که هیات نظارتی که با غرض ورزی و جبهه گیری عمل می کند و هیات اجرایی که با سخنرانی ، تبلیغات و صرف پولهای گزاف برای مقاصد شخصی و گروهی گام بر میدارد و علیه ما و گروههای اصلاح طلب سخن می گوید عادلانه و بی طرفانه عمل نکرده اند.

 

کروبی با بیان اینکه بعضی از آقایان چنان سخن می گویند که گویی ظاهرا هر روز با جبرییل امین ارتباط داشته و پیامهای آسمانی برای آنها می آید گفت: من تعجب می کنم که قدرت و دنیا چگونه انسان را به اینجا می کشاند و انسان اینچنین خودپسند می شود. من در عجبم از اینگونه سخن گفتن آنهم از سوی کسانی که متدین و مومن هستند واینگونه دروغ می گویند و چشم بر واقعیات بسته اند کروبی تاکید کرد: من در این مدت به دین ، روحانیت و جمهوری اسلامی خدمت کرده ام و نه تنها خدمت بوده که دفاع از حق و رای مردم بوده است و برخلاف گفته برخی نه تنها نسوخته ام که به کاری که کرده ام افتخار می کنم.

 

وی با طرح این پرسش که آیا مردم آنها هستند که حمله می کنند و ماشین و مغازه مردم را تخریب می کنند ؟ گفت: مردم کسانی هستند که در کوچه و بازار و سراسر کشور معترض و ناراضی هستند و اعتراض خود را مسالمت آمیز بیان می کنند؟ وی ضمن اشاره به ماجرای تلخ کهریزک گفتند : مساله کهریزک لکه ننگینی برای حکومت بود ، کهریزک که در خصوص فجایع آن صحبتها کردیم ، به جای رسیدگی و قضاوت عادلانه ، در سراسر کشور هجمه ها و حمله ها علیه ما را آغاز کردند و نهایتا به جایی رسید که ضمن تایید جنایات اتفاق افتاده در آن به سه تن از جان باختگان عنوان شهید را اعطا کردند که جای بسی خوشحالی است ولی آیا باقی کسانی که همان روز و روزهای بعد کشته شده اند شهید نیستند؟

 

مهدی کروبی ضمن حمایت از شکواییه 7 نفر از اصلاح طلبان این چنین عنوان داشت : یک مقام امنیتی حرفهایی زده و به اصطلاح افشا گریهایی کرده است ، آقایان محترم نهایتا نامه ای در جواب آن نوشته و شکایت خود را رسما اعلام کرده اند ، آیا با بگیر و ببند و بازگرداندن آنها به زندان مساله حل می شود ؟ همین بازگرداندن به زندان خود یک عکس العمل است.

 

وی ضمن اشاره به محدودیتهای اعمال شده برایش گفت : نمی گذارند چند نفر دور هم جمع شوند ، اجازه برگزاری مراسم ختم و روضه و... نمی دهند رفت و آمدها و بازدیدها کنترل می شود . اجازه برگزاری یک راهپیمایی تضمین شده گویای همه چیز است ، جرات کنند اجازه برگزاری مراسم در یک مسجد به ما بدهند و خودشان استقبال و نظر مردم را ببینند. از حضور ما میان مردم و گفت وگو با آنان ، از حق گویی ما و شنیدن حرف حق از سوی مردم می ترسند ولی امروز به کمک تکنولوژی و رسانه های مجازی دیگر نمی توان جلوی انتشار اخبار و حقایق را گرفت.

 

مهدی کروبی از تهیه و تدوین مجموعه ای که به تجزیه و تحلیل انتخابات 20 سال گذشته خبر داد و بیان داشت : من انتخابات چند سال گذشته ، بعد از فوت امام که شامل پنج انتخابات مجلس ( دوره های چهارم ، پنجم ، ششم ، هفتم و هشتم) ، شش انتخابات ریاست جمهوری ( دو دوره سازندگی ، دو دوره اصلاحات و دو دوره دولتی که عطر خوش خدمت و آرمان خواهیش نه ایران که همه دنیا را فراگرفته! ) و همچنین 3 دوره انتخابات خبرگان است را تجزیه و تحلیل خواهم کرد چرا که از ابتدا در این جریان فعال و در بطن آن بوده ام. نشان خواهم داد که چگونه از 20 سال گذشته و بعد از فوت حضرت امام ( ره) تحرکاتی شروع شد برای سرکوب جریانی خاص که امروز به اینجا کشیده شده و به اوج خود رسیده است.

Posted

The Political Prisoners Formerly on Hunger Strike at Evin Finally Allowed to Meet with their Families

16_on_hunger_strike

Monday August 23rd, 2010 - The 15 political prisoners at Evin's ward 350 who had been on hunger strike for over two weeks, had spent three to four weeks in solitary confinement, and had been deprived of any visitation rights for a month, finally met with their families today.  Although the families described the prisoners in good spirit, they also stated that they had lost plenty of weight. 

The families quoted the 17 political prisoners as saying that on the night of their transfer to solitary confinement, tens of anti riot police were lined in front of Evin's ward 350, all armed with batons and tear gas.  More than anything, this issue had bewildered the families who questioned why such a show of force had been necessary in order to transfer 17 defenseless political prisoners from the general ward to solitary confinement. 

During the visit with their families, the prisoners also confirmed the validity of the reports of threats by prison officials, particularly from Bozorgnia and Sedaghat.  Most of the political prisoners informed their families that they were grateful for the show of support by individuals both within the country and abroad, and in particular thanked the leaders of the Green movement Mir Hossein Mousavi and Mehdi Karroubi for their messages of support, reiterating that this widespread support had led to their encouragement during this difficult time.

Ali Malihi, student activist and member of Daftar-e Tahkim Vahdat (student alumni organization), Bahman Ahmad Amouie, journalist, Hossein Nourinejad, journalist and member of the Participation Front (reformist party), Abdollah Momeni, student activist and spokesperson for Daftar-e Tahkim Vahdat, Ali Parviz, student activist, Hamid Reza Mohammadi, political activist, Jafar Eghdami, civil society activist, Babak Bordbar, photo journalist, Zia Nabavi, starred student and member of the Council to Defend the Right to Education, Ebrahim (Nader) Babaie, civil society activist and an injured veteran of the Iran-Iraq war, Kouhyar Goodarzi, human rights activist and blogger, Majid Dori, student activist, Majid Tavakoli, student activist, Keyvan Samimi, journalist, Gholam Hossein Arashi, Mohammad Hossein Sohrabi Rad arrested during an Ashura protest in Tehran are amongst the prisoners transferred to solitary confinement who had been on a hunger strike for more than two weeks.

Source: http://www.kaleme.com/1389/06/01/klm-29957

ملاقات زندانیان اعتصاب کننده با خانواده هایشان و خبرهای تازه از چگونگی انتقال این زندانیان به انفرادی

 

دوشنبه, ۱ شهریور, ۱۳۸۹

چکیده : خانواده های زندانیان اعتصاب کننده روحیه این زندانیان را خوب توصیف کرده اما گفته اند همگی به شدت وزن کم کرده اند. زندانیان همچنین به خانواده های خود در این ملاقات خبر های مربوط به تهدید زندانیان را از سوی مسوولان زندان اوین بویژه بزرگ نیا و صداقت تایید کردند.

خانواده های پانزده زندانی اعتصاب کننده بند ۳۵۰ اوین که بیش از دو هفته در اعتصاب غذا ،سه تا چهار هفته در انفرادی و یکماه ممنوع الملاقات بودند ،امروز با خانواده های خود ملاقات کردند.

براساس گزارش های رسیده به کلمه، خانواده های زندانیان اعتصاب کننده روحیه این زندانیان را خوب توصیف کرده اما گفته اند همگی به شدت وزن کم کرده اند.

خانواده ها به نقل از زندانیان گفتند که درشب انتقال هفده زندانی به سلول های انفرادی دهها پلیس ضد شورش در برابر بند۳۵۰ اوین صف آرایی کرده بود ،تمامی پلیس های ضد شورش مسلح به گازهای آشک آور و باتوم بوده اند.

این موضوع امروز بیش از هرچیز موجب حیرت خانواده های زندانیان بند۳۵۰ شده بودند و می پرسیدند چرا برای انتقال ۱۷ زندانی بدون دفاع مسوولان این زندان اقدام به چنین صف آرایی بزرگی کرده بودند.

زندانیان همچنین به خانواده های خود در این ملاقات خبر های مربوط به تهدید زندانیان را از سوی مسوولان زندان اوین بویژه بزرگ نیا و صداقت تایید کردند.

اغلب زندانیان در ملاقات با خانواده های خود از پشتیبانی اقشار مختلف مردم در داخل و خارج ازکشور و همچنین پیام های همراهان جنبش سبز بویژه میرحسین موسوی و مهدی کروبی تشکر کردند و گفتند که بازتاب گسترده اعتراض شان در جامعه موجب دلگرمی آنها شده است.

علی ملیحی فعال دانشجویی و عضو ادوار تحکیم وحدت، حسین نورانی نژاد روزنامه نگار و عضو جبهه مشارکت، ، علی پرویز فعال دانشجویی، حمیدرضا محمدی فعال سیاسی، جعفراقدامی فعال مدنی، بابک بردبار عکاس خبری، ضیا نبوی دانشجوی محروم از تحصیل، کوهیار گودرزی فعال حقوق بشر و وب نگار، مجید دری فعال دانشجویی،بهمن احمدی امویی روزنامه نگار ،کیوان صمیمی روزنامه نگار ، مجید توکلی فعال دانشجویی ، غلامحسین عرشی ، محمد حسین سهرابی راد و پیمان کریمی آزاد ازجمله زندانیان منتقل شده به سلول انفرادی بودند که بیش از دوهفته اعتصاب غذا کردند.

 

Posted

Keyvan Samimi Finally Ends His Hunger Strike - Ahamadi-Amouei, Momeni and Samimi return to Evin's General Ward

16_on_hunger_strike

Wednesday August 18th, 2010 - Summary: The last three prisoners formerly on hunger strike and in Evin's solitary confinement were transferred to the general ward at Evin's ward 350.  Despite the fact that they were transferred to the general ward, telephone contact with ward 350 remains banned, leaving families extremely concerned about their loved ones and wondering why they are still deprived of contact given that the prisoners are no longer in solitary confinement.

According to information received by Kaleme from Evin prison, previously 12 of the political prisoners formerly on a two week hunger strike were transferred to the general ward. The last three prisoners were allowed to join them last night (Tuesday) after enduring 25 days in solitary confinement.

The 17 political prisoners at Evin were transferred 25 days ago to solitary confinement as a result of protesting against unacceptable prison conditions and insulting behavior by prison guards. Upon being transferred to solitary confinement these 17 prisoners began a two week hunger strike.

The last three political prisoners, Ahamdi-Amouei, Momeni and Samimi were also taken to the prosecutor's office at Evin yesterday and discussed the reasons for their protest and their demands with Tehran's Deputy Prosecutor Noroozi for several hours. The meeting was reportedly civilized and the Deputy to Tehran's Prosecutor promised to address their demands in the near future. He also stated that he is hopeful that the conditions at Evin's ward 350 will improve.

Keyvan Samimi, journalist and the last political prisoner on hunger strike also ended his hunger strike after his transfer to the general ward.  Despite the fact that a few days ago the prisoners who had ended their hunger strike because of requests by Mousavi, Karroubi and other individuals who worried about their well being, had asked Samimi to also put an end to his hunger strike, Samimi had insisted that he will continue until all political prisoners were transferred back to the general ward at Evin. Once this demand had been met, Samimi also ended his hunger strike last night.

As such, with the release of Ali Bordbar, one of the protesting political prisoners, all other prisoners formerly on hunger strike, with the exception of Majid Tavakoli who was transferred to Rajai Shahr prison are now back in Evin's ward 350.

Ali Malihi, student activist and member of Daftar-e Tahkim Vahdat (student alumni organization), Bahman Ahmad Amouie, journalist, Hossein Nourinejad, journalist and member of the Participation Front (reformist party), Abdollah Momeni, student activist and spokesperson for Daftar-e Tahkim Vahdat, Ali Parviz, student activist, Hamid Reza Mohammadi, political activist, Jafar Eghdami, civil society activist, Zia Nabavi, starred student and member of the Council to Defend the Right to Education, Ebrahim (Nader) Babaie, civil society activist and an injured veteran of the Iran-Iraq war, Kouhyar Goodarzi, human rights activist and blogger, Majid Dori, student activist, Keyvan Samimi, journalist, Gholam Hossein Arashi, Mohammad Hossein Sohrabi Rad arrested during an Ashura protest in Tehran are amongst the prisoners transferred to solitary confinement who had been on a hunger strike and are now back in Evin's general ward 350.

Source: Kaleme: http://www.kaleme.com/1389/05/27/klm-29490

 

بازگشت امویی ، مومنی وصمیمی به بند عمومی / پایان اعتصاب غذای صمیمی

 

چهارشنبه, ۲۷ مرداد, ۱۳۸۹

چکیده : با وجود بازگشت همه زندانیان اعتصاب کننده به بند عمومی همچنان تلفن های بند 350 زندان اوین قطع است .موضوعی که حانواده ها را نگران کرده است .آنها می پرسند چرا با وجود بازگشت عزیزانمان به بند عمومی اجازه تماس تلفنی به آنها داده نشده است.

سه زندانی اعتصاب کننده اوین، بهمن احمدی امویی ، کیوان صمیمی و عبدالله مومنی شب گذشته از سلول انفرادی به بند ۳۵۰ زندان اوین منتقل شدند .

براساس گزارش های رسیده از اوین به کلمه، پیش از این دوازده زندانی دیگر که دو هفته دست به اعتصاب غذا زده بودند به بند عمومی منتفل شده بودند. اما این سه نفر همچنان در سلول انفرادی بودند .این سه زندانی سیاسی نیز دیشب (سه شنبه )پس از تحمل ۲۵ روز انفرادی به بند عمومی انتقال داده شدند.

هفده زندانی سیاسی اوین بیست و پنج روز قبل به دلیل اعتراض به شرایط نامناسب بند ۳۵۰ و رفتار نامناسب زندانبانان به سلول انفرادی برده شدند اقدامی که اعتصاب غذای دو هفته ای آنان رابه دنبال داشت.

این سه زندانی سیاسی همچنین دیروز به دادسرای اوین برده شدند و چند ساعت با نوروزی ،معاون دادستان تهران درباره در باره دلایل اعتراض و خواسته هایشان صحبت کردند .

معاون دادستان تهران در برخوردی مناسب به آنها وعده رسیدگی به درخواست هایشان را را در آینده ای نزدیک داده است. وی همچنین در این دیدار اظهار امیدواری کرده که شرایط بند ۳۵۰ بهتر خواهد شد .

همچنین کیوان صمیمی ،روزنامه نگار دربند دیشب پس از انتقال به بند عمومی به اعتصاب غذایش پایان داد . صمیمی گفته بود که تا بازگشت همه زندانیان از سلول انفرادی به بند عمومی به اعتصاب غذایش ادامه می دهد . این در حالی است که چند روز قبل از وی سایر زندانیان اعتصاب کننده به خاطر درخواستهای مردم و رهبران جنبش سبزاز جمله میر حسین موسوی و کروبی که نگران سلامت شان بودند به اعتصاب غذای شان پایان داده بودند . وی نیز پس از رسیدن به این در خواست به اعتصاب غذای خود پایان داد .

با وجود بازگشت همه زندانیان اعتصاب کننده به بند عمومی همچنان تلفن های بند ۳۵۰ زندان اوین قطع است .موضوعی که حانواده ها را نگران کرده است .آنها می پرسند چرا با وجود بازگشت عزیزانمان به بند عمومی اجازه تماس تلفنی به آنها داده نشده است.آنها همچنین در این سه هفته از ملاقات با عزیزان شان محروم بوده اند .خانواده ها امیدوارند که مسولان زندان هر چه زودتر امکان ملاقات با عزیزان شان را فراهم کنند تا از سلامت آنها اطمینان پیدا کنند .

پس ازآزادی بابک بردبار یکی از زندانیان اعتصاب کننده بقیه زندانیان به جز مجید توکلی که به زندان رجایی شهر منتقل شد همه به بند ۳۵۰ بازگشته اند.

علی ملیحی فعال دانشجویی و عضو ادوار تحکیم وحدت، بهمن احمدی امویی روزنامه نگار، حسین نورانی نژاد روزنامه نگار و عضو جبهه مشارکت، عبدالله مومنی فعال دانشجویی و سخنگوی ادوار تحکیم، علی پرویز فعال دانشجویی، حمیدرضا محمدی فعال سیاسی، کیوان صمیمی ،جعفراقدامی فعال مدنی ، ضیا نبوی دانشجوی محروم از تحصیل، ابراهیم (نادر) بابایی فعال مدنی و از جانبازان جنگ ایران و عراق، کوهیار گودرزی فعال حقوق بشر و وب نگار، مجید دری فعال دانشجویی، غلامحسین عرشی و محمد حسین سهرابی راد از جمله این زندانیان بودند

Posted